英語質問

英語、いろいろ質問お答えします。

 

ほれぼれするようなきれいな英語を話すには?


ネイティブ英語環境を受講されている方から、ご質問を頂きました。


ご質問の内容:


私は海外の人と英会話できるよう、そして、英語を使って仕事ができるようになりたいです。


どうしたら日本人らしい表現(友人同士でも丁寧できちんとしたきれいな英語で)
ができるようになりますか?


また、どのようにしたら硬すぎず砕けすぎていないきれいな英語と
そうでない英語を区別できますか?



奥村美里の回答:



丁寧でキチンとした綺麗な英語を話されたいのであれば


まずは


スラング・略語


は使わないように心がけましょう。


私は学生時代、

I'm gonna study abroad.(gonna=going to)


と書いて、後でクラス中の前で怒られました。



また、英語は基本的に一文が長ければ長いほど、丁寧になる、ということも
覚えておくといいと思います。


たとえば、同じ「コーヒーください」でも、下に行くほど丁寧さが増し、文章も長くなります。


Coffee, please.
Can I have some coffee?
Could I have some coffee?
I am wondering if you could get me some coffee.



また、ビジネス英語になると、必ず丁寧な言い回しになっているので
とっても丁寧な言い方を覚えたい場合はビジネス英語の本などでフレーズを
学ばれるのもいいと思います。



硬すぎず砕けすぎていないきれいな英語と、不自然な英語の違い、ですが、
これはネイティブに学ぶのが一番早いです。


別に語学学校に行って学ぶわけではありません。


海外ドラマやドラマなどを見るときにネイティブが、だれにむかってどんな言葉遣いを
しているかに注意してみてみましょう。


そうすることによってだれにどんな言葉遣いをするのが適当か、ということが自然に
身につくようになります。


また、ドラマや映画を選ぶときに、バイオレンス・戦争・ギャング関連は避けた
ほうがいいと思います。スラングや俗語が多いためです。

奥村美里に直接質問する!

ページトップへ


 

語彙力を200%増やすには?


ネイティブ英語環境を受講されている方から、ご質問を頂きました。


ご質問の内容:

ネイティブ英語環境を初めて約1か月になります。

最近ようやくCDの聞き取りがなんとなく出来てきているように思います。

この間映画を見ていた時に、

「あ、これ日本語と英語のニュアンスが違う」

といった一場面があり少し感動しました。

これもお世話になっているからこそと感謝しております。ありがとうございます。


さっそく質問なのですが、The SecretのオーディオCDを聞いています。
何度も同じ内容を繰り返し聴いているのですが、最近聞き取れる部分と
聞き取れない部分とがかなりはっきりしてきました。
原因はおそらく単語と文法にあるように思います。


文法についてはいただいているテキストで何とか克服できるにせよ、
単語に関しては如何ともしがたい状況です。

知らない単語がかなり多く本が中々進まない。
CDを聞いていて「何て言ったんだ?」と感じる部分が多い(聞き流しているのでたまにですが)。

これらを克服するために、簡単な内容の英語の本とThe secretを並行して
読んでいます。生きた英語に触れながら少しでも単語量を増やしていくためです。

ただし、地味な作業で毎日少量の単語量しか増えないため億劫になったり、
このままで大丈夫だろうか?と不安になったりと最近はペースダウン気味に
なってしまっています。

単語集などで一旦手軽に覚えてしまった方がいいのか、このまま地味な作業でも
生きた英語で単語を覚えていったほうがいいのか、どちらがよろしいでしょうか?


お答え:


ご質問は、

「語彙力を増やすのに

簡単な内容の英語の本とThe secretを並行して取り組むのと、

単語帳などでいったん手軽に覚えたほうがいいのと

どちらがいいか?」

というものだと思います。


2冊テキストを併用して取り組むのに時間がかかるのは
おそらく単語を調べたりする時間があるためだと思います。

私は一番語彙が伸びたのはNHKラジオ講座でした。


その理由は


○単語を調べなくてもすでにピックアップされ
て意味が書かれており、時間が短縮される。


○文脈の中で単語を覚えられるので本当に使えるようになる。


○最新の単語やよく使われるスラングまで網羅されている。


という理由です。


受験などで単語帳を使うのでしたらいいのですが単語帳は往々にして文脈の中で
覚えるようにはなっていないため、定着率がおちるような気がします。


単語帳で覚えるのでしたらNHKラジオ講座に取り組まれることをオススメします。

これもただ聞くのではなく、ダイヤローグを3回、音読してください。


また、単語だけを見ながらリスニングすると音と言葉が結びついて単語が定着しやすいです。


もし今NHKラジオ講座にすでにばっちり取り組まれているのであれば、
今取り組まれている講座の一段上を同時に取り組まれることをオススメします。


私も大学時代は毎日2講座を聞いていましたよ。参考にしてみてください。


奥村美里に直接質問する!


ページトップへ


 

英語に敬語はないけど・・・丁寧に頼むには?


ネイティブ英語環境を受講されている方から、ご質問を頂きました。


ご質問の内容:


いつも困ってしまうのが、丁寧にお願いしたいのに間違ってひどい頼み方になったり、
軽くお願いしたいのに、ひどく丁寧な言い方になったり感じがつかめません。 


日本語ではこの内容はちょっと重いから友達でもきちんと敬語を入れつつ
頼んだほうがいいかな? など程度がわかりますが、英語でうまく出来ているか自信が
ありません。

そしていつも同じ内容を同じ聞き方をしてバカだと思われているのではないかとか、
毎回私の頼み方、口の利き方で不快な思いはしていないのだろうかなど不安が
あります。

頼み方、お礼の言い方など、最上から最低までランクのような形で
ご説明していただけたら大変助かります。



お答え:


英語で丁寧にお願いするためにまず覚えておきたいのは

「長ければ長いほど丁寧になる。」

ということです。


依頼文の型
※上から下にいくほど丁寧な言い方


Please~(命令文に近い) 

Can I/you ~/ Will you~

Could I/you / Would you~

I am wondering if you could ~

I would appreciate if you could ~

Would it be possible for you to ~


と、なります。

Could you, Would youの文にpleaseをつけると
一段階丁寧になります。

「Please+名詞」ですが、限りなく命令文に近い依頼文なので
なるべく使わないほうが無難です。

上記の文をレストランでコーヒーを注文する場合に当てはめてみましょう。


「コーヒー」=Coffee.

「コーヒー頂戴」=Coffee please.

「コーヒーもらえます?」=Can I have some coffee?

「コーヒーいただけます?」=Could I have some coffee?

「コーヒーいただいてもよろしいですか?」
I am wondering if you could get me some coffee.

「コーヒーいただけるととても助かるのですが」
I would appreciate if you could get me some coffee.

「コーヒーいただくことはできますでしょうか?」
Would it be possible for you to get me some coffee?


なんとなくピンときますでしょうか?

日本語でも丁寧になると、長くなったり、疑問文になったりしますよね?

それとおなじです。

私の使い分け方は、友達レベルなら
Can you/ Will you~?は使います。

同時にWould you~?/ Could you~?もよく使います。


私の場合、標準の依頼は
Would you~?/Could you~?レベルだと思っています。

何か難しいことや面倒なことをお願いするときは、
Would it be possibe for you to~?
という文もよく使います。

ぶっきらぼうより丁寧のほうがいいと思っていますので・・・

お礼に関しても一緒で、長ければ長いほど、丁寧になります。

お礼の形
※上から下にいくほど丁寧な言い方

Thanks.
Thank you.
Thank you very much./Thank you so much.(やや女性よりの表現)
I really appreciate for your help.(お力添えに感謝します)


お礼やどのように依頼するのかはやはり
海外ドラマや映画で、ネイティブがどういう場面で誰に対してどういうふうに言っているか
を注意してみると、使い方をあやまらないとおもいますし、バリエーションも増えると思います。

試してみてくださいね。


奥村美里に直接質問する!


ページトップへ


 

英語ですぐに使える相槌とは?


ネイティブ英語環境を受講されている方から、ご質問を頂きました。


ご質問の内容:

こんにちは。
いつも楽しくメールを読ませていただいてます。


ここでひとつ・・・
最近Language Exchange でたくさん友達ができ、楽しくチャットやおしゃべりをしている
のですが、いつも私の相槌や返答は同じものばかりで、何か、もっと気の利いた
言い回しはないのかな、と思っています。
いつも使うのが 

I see, really?, sounds nice, good for you, 
wonderfull でしょうか・・・

何かおススメのフレーズがあれば教えてください


それと Oh men~ はどのような状況で使うのでしょうか?



お答え:


相槌ですね。

私が良く使うのは


Wow!
Really?
That's great!
Geez 
(やだぁあー!みたいな感じ。「ジーズ!」と発音。
たとえば、「彼、1週間風呂はいってないんだよ!」「Geez!」)


(Oh) My God!
Gosh!(Goshをやわらかくした言い方。ガッシュ、と発音)
Are you serious?(マジで?)
Seriously?(同上)
Are you sure?(ホントに? 確かなの?)

などですね。


かなり砕けていますが、
アメリカ人たちはこんなふうに使います。



Oh men!はあまり嬉しくないオドロキの時に使用します。

"My flight was delayed for four hours!"
(飛行機が4時間も遅れたんだよ!)

"Oh men!"
(ああ!大変だったね!)

などのように使用します。
ただ、女性はあまり言わない表現だと思います。


もちろん、これは友人同士の会話で、ビジネスシーンなどでは使わないでくださいね。


ビジネスの場合の商談や外部とのMTGの場ではもちろん返答は異なります。

ビジネスシーンでは、

OK. OK
I see. なるほど
I understand your point. 
おっしゃりたいことはわかりました

I agree with you. 同意します。

I don't think I agree with you on that point.
その点では同意しかねます。

などを使用します。

注意して使ってくださいね。

奥村美里に直接質問する!
ページトップへ



 

区切りとイントネーションをマスターする!

ネイティブ英語環境を受講されている方から、ご質問を頂きました。


ご質問の内容:

初めて見る英文を音読しようとするとどこで文を区切っていいかわからず、
すぐにつっかえつっかえの発音になってしまいます。


また、イントネーションもあげるのか、下げるのか・・・。
どういったところに注意して勉強を続けていけばいいのかポイントがありましたら
教えてください。



お答え:


文の区切り方重要ポイントを復習してみたいと思います。



1.長い主部と述部の間

The girl who I was just talking to / is my niece.
          主語(S)     動詞(V)

(私がちょうどいま話していたのは私の姪です。)

*is が動詞でその前のtoまでが長い主部なのでそこで区切る。



2.長い目的語・補語の前や後ろ

The important thing is / whether you love him or not.
(大切なのはアナタが彼を愛しているかどうかということだ)

*whether以下が長めの補語なので、その直前で区切る。



3. 従属節の前や後ろ

Although my trip to Okinawa was very short / I enjoyed it very much.
(沖縄旅行はとても短かったが、すごく楽しかった)

*shortまでが従属節なのでその後で区切る



4.接続詞thatの直前

I think it's very interesting / that you've lived in Ukraine.
(アナタがウクライナにすんでいたとは面白いと思う。)



5.文頭の副詞の後ろ

Last night / we went out for dancing.
昨夜、私たちはダンスにでかけた。


要するに「意味が区切れているところ」を区切ってよむということです。




文末の上げ下げについては
疑問詞(What/ How/ Whenなど)がついていない疑問文については
文末があがります。

たとえば、

Are you Japanese?
日本人ですか?


I'm going to see a movie tonight. And you?
私は今晩映画を見に行きます。あなたは?


これらは疑問詞のついていない疑問文なので文末があがります。


そのほかの通常の文、または疑問詞がついている疑問文の場合は
文末が下がります。(例:下記)


I'm going to the States next week.
来週アメリカに行きます。


When is your birthday?
誕生日、いつですか?


参考にして、音読してみてくださいね。

奥村美里に直接質問する!
ページトップへ

ネイティブ英語環境レポートシリーズ
☆日本人が陥りやすい英語の罠編
☆日本人が犯すマナー違反編
☆文化衝突編
☆「イマイチ 英語やる気にならない私が3分でやる気になる方法」
を無料でダウンロードできます。

★無料レポート申し込み
姓:例)山田
名:例)太郎
E-Mailを入力してください


無料で英語センスが磨け、
リスニング力が上がるメルマガ配信中!
登録は下記からどうぞ!

★メルマガ購読申し込み
姓:例)山田
名:例)太郎
E-Mailを入力してください


1300人が話せた!英語習得の6ステップ
無料メールセミナー受付中。

★無料セミナー申し込み
姓:例)山田
名:例)太郎
E-Mailを入力してください






07ef36c2.jpg
ネイティブ英語環境ブログへ